[#] [Из песочницы] Перевод книги «Kingpin». Глава 34. «DarkMarket»
habrabot(difrex,1) — All
2015-07-22 23:00:02


Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про [«одного своего знакомого»][1]. Начало и план перевода тут: [«Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров»][2]. «Глава 34» была выбрана участником летнего лагеря, который пожелал остаться анонимным, в качестве самостоятельно проекта. _(Любое сходство с «правилом 34» является случайным)_

#### DarkMarket

Парень сидит на жестком полированном деревянном стуле и злобно смотрит в камеру. На фоне облезлой штукатуренной стены, он в одних трусах и держит в руках табличку. На ней большими буквами написано: «МОЕ НАСТОЯЩЕЕ ИМЯ — МЕРТ ОРТАЧ. Я КРЫСА, СВИНЬЯ, Я РЕПОРТЕР(СТУКАЧ) МЕНЯ ПОИМЕЛ CHA0.» Появление этого фото на форуме DarkMarket в мае 2008-го заставило Муларского спешно вернуться в комнату коммуникаций NCFTA. Командному центру было бы полезно знать, что один из админов Мастера Сплинтра похитил и пытал информатора. ![][3] _Если у кого есть рекомендации, как что-то перевести лучше, в конце поста приведен оригинал главы_ [Читать дальше →][4]

[1]: https://en.wikipedia.org/wiki/Max_Butler
[2]: http://habrahabr.ru/post/261491/
[3]: https://habrastorage.org/files/f08/ee5/73a/f08ee573a3d44214abdefeaebe5c64ba.jpg
[4]: http://habrahabr.ru/post/263293/#habracut